Перевод "clean air" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clean air (клин эо) :
klˈiːn ˈeə

клин эо транскрипция – 30 результатов перевода

No more Foul Smell on earth!
Nice clean air.
Yes, there is!
Да здравствует чистый воздух!
Вонялки уничтожены!
Чего глядишь?
Скопировать
- Funny.
It is a nonprofit organization and I'm a softy for clean air.
I've been so wanting to meet a guy who 's not all about money.
- Смешно.
Это некоммерческая организация и я не могу отказать чистому воздуху.
Я так хотела встретить парня, для которого деньги не главное.
Скопировать
I told my P.E. Teacher an evil male had broken my heart... so she raised my C to a B.
promised Miss Geist I'd start a letter-writing campaign... to my Congressman about violations of the Clean
But Mr. Hall was totally rigid.
Я сказала своей учительнице по физкультуре, что сердце моё было разбито злодеем, и она исправила 3 на 4.
Потом я пообещала мисс Гайст, что начну писать своему конгрессмену о нарушениях Акта о Чистоте Воздуха.
Но мистер Холл был непробиваем.
Скопировать
Sixty-five million people living in an area designed for no more than 20!
It's not enough that they rely on us... for food, clothes, water, clean air..
Chief Justice, the city is in chaos!
65 миллионов человек живут на территории, рассчитанной на 2О. Кроме того, они возложили на нас ответственность...
... запищу,одежду, воду, чистый воздух.
Главный судья, наш город в хаосе!
Скопировать
I don't believe many of you want this to happen.
The clean air, the clean water the general peace of mind.
And let's not forget the animals.
Haвeрноe, никто здecь этого нe xочeт.
Подумaйтe о поляx и ручьяx, гдe игрaют вaши дeти.
И дaвaйтe нe зaбывaть о животныx.
Скопировать
It's quite simple, really.
I observed our friend, Groundskeeper Willie, burning leaves-- a blatant disregard for our clean air laws
Bart Simpson on the side of law and order?
- Все просто.
Я наблюдал, как садовник Вилли жег листья не обращая внимания на законы об очищении воздуха.
Барт на стороне закона?
Скопировать
It's crazy talk. Rebellion? No one would support you.
Given the chance to breathe clean air for a few hours, they might. Have you thought of that?
I've thought of that, Doctor.
Это бессмысленная болтовня, ты говоришь о восстании, никто тебя в этом не поддержит.
Поддержат, если дать им возможность хотя бы несколько часов подышать чистым воздухом, ты не думал об этом?
Я думал об этом, Доктор.
Скопировать
And nothing on sonar.
Amity Island has long been known for its clean air, clear water and beautiful white-sand beaches.
But in recent days a cloud has appeared on the horizon of this beautiful resort community.
И на сонаре тоже.
Остров Эмити знаменит свежим воздухом, чистой водой и белоснежными пляжами.
Но совсем недавно безмятежная жизнь курорта была омрачена.
Скопировать
No more Foul Smell on earth!
Nice clean air.
Yes, there is! Let's split!
Вонялки уничтожены!
Чего глядишь?
Давай, взрывайся! И отстань!
Скопировать
But for now, you heard the doctor: he needs a club.
Plenty of sunshine, clean air, a lot of sport, a balanced diet:
lots of vegetables and little meat.
Но пока, как сказал доктор, ему нужен городской клуб.
Много солнца, чистый воздух, много спорта и сбалансированная диета:
больше овощей, меньше мяса.
Скопировать
What if this keeps happening?
They'll be smoking, making the decisions and I'll be up in my office breathing in my stupid clean air
And when Kim wants to promote one of us who do you think she'll pick?
Что если так все и будет продолжаться?
Они будут курить, принимать решения а я буду сидеть в офисе и дышать этим дурацким чистым воздухом.
И когда Ким захочет кого-то из нас повысить как думаете, кого она выберет?
Скопировать
-Fine.
Getting used to all this clean air.
Yeah.
-Отлично.
Приехала подышать этим свежим воздухом.
Ага.
Скопировать
My name is Toby Ziegler. I'm the White House communications director and senior domestic policy advisor.
Advise him we need clean air more than free trade!
How many 1 2-year-olds made your shoes, Toby?
Меня зовут Тоби Зиглер и я - директор по связям Белого Дома.
Ну тогда посоветуйте ему, что чистый воздух нам важнее, чем свободная торговля!
Сколько детишек шили твои туфли, Тоби?
Скопировать
-I'm meeting him after.
And you're briefed on the clean Air Rehabilitation?
You'II need this: "The president's always spoken out against moderate groups not taking responsibility for extremism and he won't stop with the environmental lobby.
- Я встречусь с ним после.
И тебе рассказали о Программе очистки Воздуха?
Тебе еще потребуется вот что: "Президент всегда был против умеренных групп которые не осуждали экстремизм и он не сделает исключения для зеленых.
Скопировать
How are we gonna reduce those levels, you ask?
-The clean Air Rehabilitation Effort.
-Yes.
Вы спросите, как же мы хотим снизить этот уровень?
- Программа по очистке и восстановлению воздуха.
- Да.
Скопировать
-Okay.
-clean Air Rehabilitation Effort.
-You don't know what it is.
- Ладно.
- "Програма по Очистке и Восстановлению Воздуха".
- Ты ведь не знаешь, что это такое.
Скопировать
-You don't know what it is.
-The clean Air Rehabilitation Effort?
An effort to clean and rehabilitate air--
- Ты ведь не знаешь, что это такое.
- Програма по Очистке и Восстановлению Воздуха?
Это такая программа по очистке и восстановлению воздуха...
Скопировать
I can feel it.
- You'd make a lot less money, but... just imagine, clean air, simplicity, return to family values.
Working the land, milking a cow.
Я это чувствую.
- Безусловно, денег там будут платить намного меньше, но... представь – чистый воздух, простота, возвращение к настоящему труду:
огород копать, корову доить.
Скопировать
Rome's no place for me.
I need clean air, room to move.
And what will you do when you get there?
Рим мне не подходит.
Мне нужен вольный воздух, простор, чтоб развернуться.
А чем ты там будешь заниматься?
Скопировать
- Come on, just imagine going back to nature.
- Back to your roots, clean air, wide open spaces!
- Well I hear they have wide open spaces in Connecticut.
Да ладно! Вообрази только:
вернуться на волю, к своим корням - свежий воздух и дикая природа!
Я слышала, что дикая природа есть на Брайтон Бич.
Скопировать
But there was far more dust this year.
Honestly, you oughta go back home to the clean air and larders full of food.
We're all in this together, no matter how hard it gets.
Но в этом году пыли намного больше.
Возвращайтесь домой, мисси, к чистому воздуху и хорошей еде.
Я останусь здесь, как бы трудно нам ни было.
Скопировать
Once that happened, the Lieutenant suddenly took some leave.
It's nice to be able to breathe the clean air, isn't it?
How can you go to all this trouble just to tell all this to a wanted man?
А потом лейтенант велела мне взять отпуск. Я думал, мы едем в романтический отпуск...
Разве не замечательно побыть на свежем воздухе?
Нам незачем было ехать в такую даль, только чтобы сказать им, что их ищут...
Скопировать
The eugenics movement has now shaken off much of its Nazi baggage, - and is using peoples legitimate concern about the environment as a cloak - to conceal their real agenda.
Everyone wants to breath clean air and have good water, - but the controllers of the environmental movement
Phony environmental and conservation groups - are now the biggest private land owners in the world.
Телодвижения евгеники сегодня напоминают отряхивание от своего Нацистского багажа, используя справедливое беспокойство людей об окружающей среде как плащ, чтобы скрыть свои реальные побуждения.
Каждый хочет дышать чистым воздухом и пить хорошую воду, но инспекторы экологических движений не сделали ровным счётом ничего, кроме как объединив человеческие тревоги и пообещав их решение через мировую стратегию, что ещё больше дестабилизирует страны Третьего Мира и создаст небывалую нищету.
Фальшивые экологические и природоохранные организации являются сегодня самыми большими частными землевладельцами в мире.
Скопировать
- Thanks, Phil.
Here's to four years of clean air, clean government, and amazing new technologies such as the...
Robot!
-Спасибо, Фил.
Впереди четыре года чистого воздуха, чистого правительства и удивительных технологий, таких, как...
Робот!
Скопировать
Have you smelled him?
He's like a violation of the Clean Air Act.
People in glass houses, Frank.
Вы его нюхали?
Он нарушает закон о запрещении загрязнения.
Люди в оранжереях, Фрэнк.
Скопировать
This is the place?
Clean air, good food.
Who can ask for anything more.
Это то самое место?
Чистый воздух, хорошая еда.
Чего ещё можно пожелать.
Скопировать
And a guy looked at it. He said,
"Right here is where the US Congress passed the Clean Air Act."
And I couldn't believe it.
Один парень взнлянул на нее и сказал:
"Вот здесь Конгресс США принял законопроект о Чистом Воздухе."
И я глазам своим не верил.
Скопировать
We can bot..
Go with clean air.
Yeah.
Хорошо, я... хорошо.
Мы оба можем... поговорить открыто.
Да.
Скопировать
The programme of our president Nazarbaev to make...
Kazakhstan a developed country with clean air and water... is being fulfilled successfully, lawmakers
Look what a big blackhead!
Программа нашего президента Назарбаева...
Казахстан развивающаяся страна с чистой водой и воздухом осуществляется успешно, отметили законодатели.
Смотри какой большой угорь!
Скопировать
Really, it's very pleasantly to be here
There are such flowers' aromas, such clean air and kind people here, but
I don't feel myself fully here. Understand?
Здесь действительно, очень приятно находиться
Здесь такие ароматы цветов, такой чистый воздух и добрые люди, но
Понимаете, я не чувствую себя здесь полноценно
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clean air (клин эо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clean air для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клин эо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение